Жизнь арсеньева характеристика арсеньева

Безопасная оплата: Банковской картой и ещe несколько способов оплаты Возврат 7 дней До 7 дней на возврат, полная гарантия Описание Оригинально оформленное подарочное издание с ляссе и трехсторонним золотым обрезом. Кожаный переплет книги оформлен золотым и декоративным тиснением. Текст издания отпечатан на мелованной бумаге с цветными иллюстрациями. Издательство "Антиква" представляет Вашему вниманию собрание сочинений И.

«Жизнь Арсе́ньева» — лирико-автобиографическая книга Ивана Бунина в пяти частях, написанная во Франции. Бо́льшая часть произведения была. Арсеньев герой романа Бунина «Жизнь Арсеньева» | Алексей Александрович Арсеньев герой автобиографического характера. Все в романе как бы.

Буниным во Франции. Большая часть работы была завершена к концу 20-х годов. В 1930 году роман вышел отдельной книгой. Через несколько лет Бунин получил за своё произведение Нобелевскую премию. По свидетельствам поэтессы Г.

Арсеньев герой романа Бунина «Жизнь Арсеньева» | Алексей Александрович Арсеньев герой автобиографического характера. Все в романе как бы. Роман в пяти томах «Жизнь Арсеньева» был написан И. Буниным во Франции. Большая часть работы была завершена к концу х.

Жизнь Арсеньева

История создания[ править править код ] К написанию Бунин приступил в Грасе летом 1927 года. Позже, обсуждая с Кузнецовой эпизод из первой книги, повествующей о подростковой влюблённости героя в девочку Анхен, Бунин начал рассказывать про Сашу Резвую, соседку, из-за которой он в юношеские годы не спал больше месяца. Такие разговоры-воспоминания велись на протяжении всей работы над произведением. Сюжет[ править править код ] Повествование ведётся от лица Алексея Арсеньева, вспоминающего о своём детстве и юности. Мальчик подрастает, и в имении появляется учитель по фамилии Баскаков. Ему надлежит подготовить Алексея к поступлению в гимназию, однако особого усердия наставник не проявляет: научив ребёнка читать и писать, Баскаков считает свою миссию выполненной.

Вопросы и ответы к роману И. А. Бунина «Жизнь Арсеньева»

Захаров Официальные оппоненты: доктор филологических наук И. Есаулов кандидат филологических наук Е. Петрозаводск, пр. Ленииа, 33. С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Петрозаводского государственного университета. Кмшльскнй I. Общая характеристика работы. Иван Алексеевич Бунин 1870-1953 относится к числу русских писателей, интерес к творчеству которых год от год возрастает. Литература, посвященная изучению поэтики, языка и сгиля, истории создания отдельных произведений нобелевского лауреата, академика Бунина, разделявшаяся долгие годы на советскую и зарубежную, за последнее десятилетие обрела общее научное пространство.

Многое из ранее написанного обнаружило свою отчетливо копьнктуриую природу, но немало работ, сделанных в прежние годы, как в Советском Союзе, так и за рубежом, не потеряло ценности.

Среди них, безусловно, следует назвать многочисленные публикации Л. Бабореко1, основанные на изучении дневников, писем и других документов, отдельные работы В. Афанасьева, исследования Н. Ваптснкова, J1. Крутиковой, Н. Кучеровского и других авторов. Бунина, отмеченное недавно, оказалось необычайно результативным: ряд крупных международных конференций и тематических публикации в авторитетных изданиях составили тот уровень обобщения, который принят только в отношении признанных классиков.

Творчество 11. Бунина осмыслено в контекстах русской литературы XX века2, мирового литературного процесса3 и традиций мировой культуры"1. Публикации работ зарубежных авторов, а также значительного числа документальных и мемуарных источников, ранее недоступных в России, сделали этот процесс еще более полноценным. Книга "Жизнь Арсеньева. Юность" оценивается в научной литературе как одно нз ключевых произведений, определяющих значение творчества Бунина.

Воронеж, 1972; И. Материалы для биографии с 1870 но 1917 г. Бунин н русская литература XX века. О творчестве И. Воронеж, 1995. Буннна и традиции. СПб, 1995. Цитаты и цитирование - одна из немногих строп творчества Букина, не получившая и литературе достаточного отражении, ja исключением ряда констатации связи писателя с классической русской литературой, сравнений с "автобиографической прозой" других писателей, а также комментирующих статей собраний сочинений благодаря усилиям А.

Бабореко при подготовке 9-то,много издания произведений И. Бунина были определены источники значительной части литературных и фольклорных цитат, были опубликованы некоторые фрагменты с цитатами нз ранних редакций. Ни нолнообъемной атрибуции, нн сравнения редакций по "цитатному" признаку, ни каких-либо комментирующих обобщений до сих пор сделано не было. А между тем цитата и цитация, воспринимаемые в творчестве И. Бунина как нечто само собой разумеющееся, уже в силу этого требуют отдельного исследования.

В лирике прямых цитат немного , гораздо ншре использование сюжетов, мотивов, образов, - всего того, что "услужливо" подавала ему "напитанная библейскими" и литературными текстами намять. Бунина "чужое слово" используется и в качестве эпиграфов "Храм солнца", 1909 г. Вместе с текстами мифопоэтнческого, рслнпюзио-философского содержания в прозе активно используются цитаты и мотивы русской лирики "Темные аллеи", 1938 г.

Толстого "Война и мир". Бунина цикл "Тень и гицы" 1907-1 1 гг. Юность" в силу особенностей ее жанровой природы и исключительного места в творчестве H. Бунина является в смысле цитации произведением уникальным - как по объему "чужого" текста , гак н по художественным принципам включения его в текст авторский. Интертекстуальпый подход к произведению дает исследователи широкие но можпостн шпернрегацпп межтскеговых связей: от типологических сопоставлений на уровне отдельных произведений или целых жанров до реконструкции архетипов, лежащих в основании рассматриваемого текста психогенетические, мифологические, социально-сословные уровни п т.

В пашем случае актуальным и перспективным представляется онпсаппс творческой эволюции автора в процессе работы над произведением как его диаюга с самим собой и культурным коптексюм. Объем, принципы и приемы включения "чужого" текста в авторский текст, соотношение собственного содержания и "нового", место цитаты в композиционной сюжетной структуре произведении, роль в формировании подтекстов - такие подходы способны раскрыть очевидные н неожиданные стороны обозначенного "диалога" в "Жизни Лрсеньеиа", что и определяет повишу настоящей работы.

Само понятие питании при такой методологии исследования видоизменяется в сторону текстуально-дискурсивного как творческою акта , и позволяет соотносить данные, полученные в рамках текстологического анализа вариантов текста н его тволюппп, с проблемой авторской тишиш, что п является целью нашего исследовании. Бунина также будет значимым для нас: что связано и с конкретными обстоятельствами работы над книгой, и с особенностями личности писателя. Кроме тою, поскольку речь идет о "чужих" слонах, мы volens-noleiis входим в пространство "текста интерпретации" автором творчества других , и ото также представляется для нас существенным, хотя и не приобретает и работе обобщающею характера.

Контекст jiwxu, несомненно. Аверинцев, М. Андреев, M.. I аспарон, П. Гриниер, А. Контекст драматического времени, в котором жил н работал над "Жизиыо Арсеньева" H. Бунин, также способен выявить некоторые особенности цитации в этом произведении. Объем работы без приложений 207 страниц, с приложениями 240 страниц. Основное содержание работы 1 глава целиком посвящена изложению результатов сравнительно-текстологического анализа вариантов текста "Жизни Арсеньева". Источниками изучения текста и его эволюции является прежде всего рукопись произведения, дошедшая до нас, к сожалению, не в полном объеме; первые публикации в парижской периодике; затем - первое отдельное издание 1-4 книг в Париже в 1930 году; берлинское издание "Петрополиса" тех же четырех книг в 1935; публикация 5 книги тем же издательством в 1939 году в Брюсселе в составе того же собрания сочинений; и, наконец, первое полное издание 1952 года.

Хронологические рамки работы работы И. Бунина определяются датами: 22. В результате сравнения названных текстов обнаружились существенные изъятии цитат и контекстов. Наиболее значительными из них являются две бесспорные автоцитаты стихотворения "У пгнцы есть гнездо, у зверя есть пора" 1922 года в I главе третьей книги и "Святой Прокопнй" 1916 года. Оба стихотворения использовались целиком, и без каких-либо соотнесений с автором или героем "Святой Прокопнй", являющийся поэтической стилизацией подлинного текста "Жития Прокоппя Устюжского", цитировался как чтение оригинального житийного фрагмента.

Тенденция к снижению "прямой автобиографичности", обнаруживаемая и в изменении имен, н в спи I им многих "прозрачных" в этом отношении эпизодов, очевидно, коснулась и автоцитат.

Другая тенденция - к сокращению "публицистического" звучания текста - в работе над фрагментами, включающими к себя цнгаты, проявилась в меньшей степени, хотя автор и убрал некоторые цитаты из народнических несен, философские выекчнывання С. Соловьева и Л. Гораздо более значимыми в работе над гексгом книги при ее иереи маниях были сугубо художественные соображения. Вероятно, руководствуясь ими, П. Бунин па разных этапах эволюции текста снял 7 стихотворных цитат из Л.

Пушкина, 4 прозаических фрагментов из "Тараса Бульбы" П. Гоголя, цитату нз "Фауста" И. Гете, двустишие из "Двух соколов" М. Лермонтова, несколько фрагментов нз христианских источников и т. Среди них особое место занимает составная ннгага из 1 послания коринфянам Св. Апостола Павла, которой до последнего прижизненного и первого полного издания книги в 1952 году заканчивался текст: "Как воскреснут мертвые?

И н каком геле придут? Кроме того, И. Бунин н его ближайшее окружение практически не комментировали пи факты цитирования в "Жизни Арсеньева", ни причины изъятий или включений "чужого текста" в произведении в процессе его эволюции, что само по себе показательно, но историю текста не проясняет.

В качестве промежуточного итога исследования следует отмстить следующее: в результате работы автора над текстом появилось всего 2 новых цитаты; изъятыми на разных стадиях подготовки текста не менее 30 цитат; за редким исключением изъятия сопровождались сокращением контекста, иногда значительно превосходящего по объему сами цитаты; при исключительной длительности процесса формирования окончательного варианта текста наиболее значительная часть купюр приходится на первые четыре книги "Жизни Арсеньева" с учетом того, что рукописный текст питой книги нам неизвестен.

Одновременное существование в известный период нсгорни сразу нескольких вариантов произведения - как объективной "реальности - не исключает и не заменяет собой реальности субъективной: процесса работы И.

Бунина над текстом произведения. Все это можно считать отражением творческого процесса, а следовательно, рассматривать в качестве полноценного материала для любых сопоставлений поэтологичеекого характера или сопряжения с иными текстами.

Во П главе диссертационного исследования рассматривается место цитаты в композиционной структуре произведения, роль "чужого" текста в повествовании, а также особенности создания некоторых образов произведения на основе "чужого" текста. Текст книги "Жизнь Арсеньева. Мальцев в своей монографии о творчестве Бунина пишет : "... Кузнецова, в частности, в своем "Грасском дневнике" неоднократно упоминает само это слово: "дал мне прочесть только что написанную главу", "он диктовал последние две главы" и т.

Текст газетных публикаций, без разбивки на главы, свидетельствует только об адаптации оригинала под имеющиеся газетные площади, хотя документальными свидетельствами подобной договоренности между автором и редактором "Последних новостей" мы не располагаем.

Думается, что утверждение Ю. Мальцева все-таки неверно н сделано в пользу гипотезы "единого потока, единого дыхания, потока памяти", которую уважаемый автор mohoi рафии в дальнейшем и развивает. На наш взгляд, глава как традиционная форма организации текста н повествовательная еднннна органична художественному методу И.

Бунина вообще и в "Жизни Арсепьева", в частности. Анализ художественной структуры произведения по "цитатному" признаку может служить подтверждением сказанному. Небольшой фрагмент сочинения выгорецкого историка Ивана Филиппова, приведенный Буниным с некоторыми изменениями, открывает главу 1 книги. Характерно, что с последующим по ныо-йоркскому изданию авторским текстом "Я родился полвека тому назад, в средней России... Более того, смысл этой цитаты можно уяснить лишь на уровне замысла всего произведения, поскольку прямое комментирование темы автор снимает в процессе работы над текстом: большую часть еще в рукописи, - в правке 1934 года к изданию "Петрополиса" изъято около страницы.

Усиление смысла цитаты достигается чисто композиционными средствами. По сути - это эпиграф, включенный автором в словесную ткань книги и неоднократно "поддерживаемый" далее упоминаниями о "вещах н делах человеческих" в частности, в рукописи VIII главы третьей книги и ДР-.

Франкфурт - Москва: Посев, 1994. К В тексте "Жизни Арсепьева"встречаетсн еще несколько цитат наминающих или завершающих главы.

Вы точно человек?

В нашей литературе, по языку — это та вершина, выше которой никому не подняться. Сила Бунина ещё и в том, что ему нельзя подражать. И если можно у него учиться, то только любви к родной земле, познанию природы, удивительной способности не повторять никого и не перепевать себя, — это ведь тоже относится к эмигрантскому периоду.

Краткое содержание “Жизни Арсеньева” Ивана Бунина

Захаров Официальные оппоненты: доктор филологических наук И. Есаулов кандидат филологических наук Е. Петрозаводск, пр. Ленииа, 33. С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Петрозаводского государственного университета. Кмшльскнй I. Общая характеристика работы. Иван Алексеевич Бунин 1870-1953 относится к числу русских писателей, интерес к творчеству которых год от год возрастает. Литература, посвященная изучению поэтики, языка и сгиля, истории создания отдельных произведений нобелевского лауреата, академика Бунина, разделявшаяся долгие годы на советскую и зарубежную, за последнее десятилетие обрела общее научное пространство.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: АУДИОКНИГА - Бунин Иван, Жизнь Арсеньева

Захарова, И. Есаулова, А. Кунильского, В. Воропаева, Т. Мальчуковой, Т. Кошемчук и других.

Синтетизм в романе И. А. Бунина «Жизнь Арсеньева» . стоящем времени, выводят временные характеристики за пределы линейного времени). Временная организация романа 170718.ru «Жизнь Арсеньева» . точная характеристика жанрового своеобразия произведения: «Жизнь Арсеньева»​. Алексей Александрович Арсеньев вспоминает свою жизнь, начиная с первых ощущений и кончая днями на чужбине. Воспоминания прерываются.

И нужно было объяснить, что это - метель, поземка. Последняя фраза может служить характеристикой отношений между героями Газданова. Реальный мир, в котором обитает Клэр, всегда контрастен по отношению к миру Николая Соседова.

.

.

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: ЖИЗНЬ АРСЕНЬЕВА, ИВАН БУНИН, 01
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Комментариев: 5
  1. tastyfivas

    В этом что-то есть и я думаю, что это отличная идея.

  2. Сильва

    Новые серии блича выходят так редко, я даже по блогам вот лазию.. Автор, спасибо.

  3. astafillha1980

    долго вы будите искать такого чуда

  4. lusighsmal1986

    Получится хороший результат

  5. peydaquanchart

    С каждым месяцем все лучше! Так держать!

Добавить комментарий

Отправляя комментарий, вы даете согласие на сбор и обработку персональных данных